图书目录 |推荐给朋友!| 繁体版(BIG5) 收藏本站 设为首页
 书吧首页 | 书吧书库 | 书吧博客 | 书吧电影 | 书吧论坛 档案 | 注册 | 会员 | 帮助 | 搜索 |
会 员 登 陆
书 吧 搜 索
书库搜索
按作品名
按作者名

本站logo,欢迎连接
可能是最好的在线中文书库
书吧首页连接logo
书吧影讯-视听极限,震撼颠峰!
书吧影讯连接logo


外国诗歌 - 诗三首
后一页
前一页
回目录

诗三首



外国诗

  白  鸟
  ●〔爱尔兰〕


  ○
  亲爱的,但愿我们是浪尖上一双白鸟!
  流星尚未陨逝,我们已厌倦它的闪耀;
  天边低悬,晨光里那颗蓝星的幽光
  唤醒了你我心中一缕不死的忧伤。
  露湿的百合、玫瑰梦里逸出一丝困倦;
  哦,亲爱的,可别梦那流星的耀闪,
  也别梦那蓝星的幽光在滴露中低徊:
  但愿我们化作浪尖上的白鸟:我和你!
  我心头萦绕着无数岛屿和丹南湖滨,
  在那里岁月会遗忘我们,悲哀不再来临;
  转瞬就会远离玫瑰、百合和星光的侵蚀,
  只要我们是双白鸟,亲爱的,出没在浪花里!


  你在我身上会看见这种景致
  ●〔英〕莎士比亚


  ○
  你在我身上会看见这种景致:
  黄叶全无,或者是三三两两
  牵系着那些迎风颤抖的枯枝——
  唱诗廊废墟,再不见好鸟歌唱。
  你在我身上会看见这样的黄昏:
  夕阳在西天消褪到不留痕迹,
  黑夜逐渐来把暮色收拾干净——
  死亡的影子把一切封进了安息。
  你在我身上会看见炉火微红,
  半明不灭地枕着它青春的死灰,
  像躺在垂死的榻上,就只待送终,
  滋养了它的也就在把它销毁。
  你看出这一点,也就使你的爱更坚强,
  好好地爱你不久要离开的对象。


  魔力的天然


  ●
  ○
  从不认为你是花儿,我相信你是宝石!
  花儿的外表摸起来柔和,看起来娇美,
  只缺少内部的燃烧。而宝石呢,我猜得对,
  看起来暗淡,摸起来粗糙,却藏有灿烂光辉。
  你真是花儿吗?不,我的爱,你是一颗宝石:
  宝石呵,不受年华摆布,不随岁月衰老。
  不论时间仁慈或残酷,都会叫花颜凋萎,
  而宝石的每个晶面,闪着你对时间的笑傲!

 
 
后一页
前一页
回目录



B O O K 8 .c o m. A l l R i g h t s R e s e r v e d .